Jasa Translate Artikel Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dan Sebaliknya

Anda butuh jasa translate artikel dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia? Kami ahlinya. Jangan buang waktu Anda dengan mencoba menerjemahkan sendiri, apalagi hanya mengandalkan Google Translate. Hasilnya pasti beda.

Kenapa Harus Artikel Bahasa Inggris?

Bahasa Inggris itu adalah salah satu bahasa utama didunia. Berbicara tentang bahasa utama, bisa dibedakan antara bahasa yang paling banyak penutur aslinya (native speaker), bahasa yang paling banyak dipergunakan secara umum, serta bahasa yang paling banyak dipakai dalam bidang tertentu, seperti bisnis, hukum, dan lain sebagainya.

Kalau dilihat dari penutur asli (native speaker), bahasa yang paling unggul adalah bahasa Cina. Ini tentu tak mengherankan, karena Cina merupakan negara dengan populasi terbesar didunia. Sementara bahasa Inggris sebagai native language hanya menempati urutan ketiga dibawah bahasa Cina dan Spanyol.

Namun dalam kancah bisnis, bahasa Inggris merupakan bahasa yang paling banyak digunakan, disusul bahasa Mandarin di urutan kedua dan Spanyol di urutan ketiga.

Beralih ke dunia online, menurut W3Techs, hingga saat ini sekitar setengah dari keseluruhan website yang ada di seluruh dunia menggunakan bahasa Inggris. W3Techns sendiri merupakan website yang fokus pada penyajian data-data seputar penggunaan berbagai jenis teknologi pada website.

Jadi, apakah Anda seorang blogger, peneliti, mahasiswa, pengusaha, dosen, guru taman kanak-kanak, atau apapun profesi Anda, jika Anda hendak menulis suatu topik dan mencari referensi baik offline maupun online, mau tidak mau Anda akan berhadapan dengan literatur yang mayoritas berbahasa Inggris. Pada saat itulah Anda butuh jasa seorang penerjemah bahasa Inggris (kecuali jika Anda cukup ahli dan mempunyai cukup waktu untuk menerjemahkan sendiri)

Penerjemah Artikel Bahasa Inggris

Orang mencari jasa translate artikel bahasa Inggris untuk kebutuhan yang berbeda-beda. Ada yang butuh jasa penerjemah artikel berbahasa Inggris untuk mengisi konten website pribadinya. Ada juga yang membutuhkannya untuk keperluan penelitian. Yang lain mungkin memerlukan terjemahan artikel dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia untuk kebutuhan perusahaan, entah itu proposal, laporan, rencana bisnis, dan lain sebagainya.

Kualifikasi penerjemah untuk masing-masing bidang juga berbeda. Untuk jasa translate artikel dari website berbahasa Inggris yang sifatnya umum, bisa dikerjakan oleh penerjemah pemula atau mahasiswa jurusan bahasa Inggris. Namun untuk terjemahan yang akan dipakai untuk keperluan penelitian dalam suatu bidang yang khusus membutuhkan penerjemah yang khusus pula. Setidaknya ia harus berpengalaman atau menguasai bahasa Inggris dalam bidang terkait, seperti hukum, kedokteran, akuntansi, dan lain-lain.

Jadi, sebelum Anda memutuskan untuk menyewa jasa seorang penerjemah, sebaiknya pertimbangkan kebutuhan Anda dan sesuaikan dengan kualifikasi penerjemah.

Tarif Jasa Penerjemah Artikel Bahasa Inggris

Berapakah tarif jasa seorang penerjemah artikel bahasa Inggris? Tidak ada angka mutlaknya. Meskipun terdapat standar tarif jasa translate seperti yang dimuat dalam Peraturan Menteri Keuangan PMK No. 32/PMK.02 Tahun 2018, namun pedoman tersebut lebih bersifat sebagai acuan normatif. Dalam prakteknya, harga yang berlaku biasanya disesuaikan dengan kesepakatan antara penyedia jasa penerjemah dengan klien.

Baca juga : Standar Harga Jasa Translate Bahasa Inggris Terbaru 

Hanya saja terdapat konvensi tak tertulis dikalangan para penerjemah, dimana harga jasa translate untuk bidang-bidang yang bersifat khusus biasanya lebih tinggi dibanding terjemahan yang sifatnya umum. Terdapat pula variabel senioritas atau pengalaman. Tarif jasa translate seorang penerjemah senior lumrahnya lebih tinggi dibanding penerjemah pemula, meskipun bidang dan teks yang hendak diterjemahkan sama.

Di Jasa Translate Bandung, tarif jasa translate artikel dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia rata-rata dimulai dari angka Rp 400/kata naskah sumber.

Namun angka tersebut bersifat relatif. Volume naskah serta tingkat kesulitan terjemahan juga menjadi pertimbangan kami. Demikian juga untuk proyek terjemahan yang sifatnya jangka panjang akan berbeda dengan terjemahan yang insidental.

Jika Anda tertarik untuk menggunakan jasa terjemahan kami, silahkan hubungi nomor WA 0813-2011-5145

jasa translate artikel bahasa inggris

Jasa translate artikel bahasa Inggris kami dikerjakan oleh lulusan perguruan tinggi jurusan bahasa Inggris dengan pengalaman lebih dari 5 tahun. Tenaga translator kami juga terlibat dalam berbagai proyek terjemahan dan klien asing, termasuk jasa translate website atau website localization. Jadi Anda tidak perlu ragu untuk menggunakan jasa kami, karena kami sudah berpengalaman terutama dalam menerjemahkan artikel bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dari berbagai disiplin ilmu.

Jasa Penerjemah Artikel Bahasa Inggris
Jl. M. Toha Gang Aki Ahman 88, Ciseureuh, Regol, Bandung
WA 0813-2011-5145

Jasa Translate Abstrak Skripsi, Tesis, Disertasi dan Jurnal – WA 0813-2011-5145

Hubungi jasa translate abstrak skripsi, tesis, disertasi dan jurnal internasional, WA 0813-2011-5145. Harga translate abstrak kami terjangkau dengan waktu pengerjaan cepat.

Apa Itu Abstrak

jasa translate abstrak

Abstrak adalah ringkasan, intisari atau garis besar. Fungsi abstrak adalah memberikan gambaran tentang keseluruhan sebuah karya ilmiah. Tujuan penulisan abstrak adalah untuk membantu pembaca agar dapat melihat tujuan tulisan ilmiah tersebut

Format Abstrak

Format abstrak biasanya terdiri dari :

  • Tulisan ‘Abstrak’
  • Judul Tulisan
  • Tulisan ‘Oleh:’
  • Nama Penulis
  • Nomor Induk Penulis
  • Isi Abstrak

Abstrak penelitian harus memuat permasalahan, tujuan penelitian, metode penelitian, hasil dan kesimpulan penelitian. Abstrak biasanya ditulis dengan format tulisan spasi tunggal, ukuran font 12 dan terdiri paling banyak 3 paragraf. Umumnya satu halaman abstrak memuat tidak lebih dari 300 kata

Apakah Abstrak Harus Ditulis Dalam Bahasa Inggris?

harga jasa translate abstrak

Kenapa abstrak harus ditulis dalam bahasa Inggris meskipun penelitian dilakukan di Indonesia, oleh orang Indonesia dan digunakan untuk keperluan di dalam negeri saja?

Sebuah penelitian, entah itu skripsi, tesis atau disertasi, bersifat khas dan tidak boleh merupakan hasil duplikasi atau plagiat. Plagiarisme dalam penelitian ilmiah merupakan suatu tindakan yang sangat tercela, meskipun dilakukan terhadap hasil penelitian yang dilakukan di negara lain yang menggunakan bahasa berbeda.

Abstrak yang ditulis dalam bahasa Inggris yang baik akan memudahkan orang dari daerah dan negara manapun untuk mengetahui keberadaan dan hasil penelitan yang sudah dilakukan terhadap satu permasalahan. Dengan demikian akan membantu mencegah terjadinya duplikasi penelitian yang tidak disengaja.

Alasan lainnya adalah untuk distribusi ilmu pengetahuan. Sebuah penelitian yang baik dan berkualitas bisa dijadikan referensi oleh peneliti lain. Kehadiran abstrak yang memuat permasalahan, tujuan, metode, hasil dan kesimpulan penelitan akan memudahkan identifikasi apakah penelitian tersebut relevan untuk dijadikan referensi oleh peniliti lain. Dengan demikian hasil penelitian akan tersebar secara efektif.

Harga Translate Abstrak

Karena abstrak penelitian, baik skripsi, tesis ataupun disertasi wajib ditulis dalam bahasa Inggris, banyak penulis/peneliti yang kesulitan dalam menyusun abstrak berbahasa Inggris yang baik. Menggunakan teknologi seperti Google Translation jelas sangat tidak direkomendasikan, karena hasilnya jauh dari yang diharapkan. Google Translation cocok untuk menerjemahkan kata per kata, bukan menerjemahkan teks.

Menggunakan jasa penerjemah abstrak yang profesional adalah solusi yang tepat.

Pertama, kualitas hasil terjemahan bisa diandalkan.

Kedua, hemat waktu. Bagi sebagian orang yang tidak terbiasa menulis dalam bahasa Inggris atau menerjemahkan teks dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris, menulis abstrak dalam bahasa Inggris bisa menyita waktu yang sangat lama. Bagi seorang penerjemah profesional, menerjemahkan abstrak bisa diselesaikan dalam satu-dua jam, sehingga penulis bisa menghemat banyak waktu.

Lalu berapa harga terjemahan abstrak yang berkualitas? Di Jasa Translate Bandung, tarif jasa translate abstrak berkisar antara Rp 50.000 s/d 100.000 per lembar.

Perbedaan tarif menyesuaikan dengan tingkat kesulitan penerjemahan. Untuk bidang-bidang keilmuan teknis yang spesifik, harga terjemahan biasanya lebih mahal.

Namun harga terjemahan diatas sepadan dengan hasil yang diperoleh. Kualitas terjemahan terjamin dan bisa diselesaikan dalam waktu singkat.

Anda butuh jasa penerjemah abstrak? Hubungi kami segera di nomor WA 0813-2011-5145

Jasa Penerjemah Buku Bahasa Inggris Bandung

Jasa penerjemah buku bahasa Inggris merupakan mitra penting bagi perusahaan penerbitan buku reguler maupun penerbit indie. Tak hanya itu, terkadang lembaga ataupun perusahaan non-penerbitan juga membutuhkan jasa translate untuk menerjemahkan naskah yang hendak dijadikan buku untuk kebutuhan internal mereka. Di Bandung, kami adalah salah satu jasa penerjemah buku bahasa Inggris, khususnya buku-buku non-fiksi.

Meskipun bisa dikerjakan oleh satu orang, menerjemahkan buku fiksi dan non fiksi membutuhkan skill set yang berbeda. Susunan gramatikal, pilihan kata dan nuansa bahasa kedua jenis terjemahan ini berbeda.

Ada penerjemah yang sangat ahli dalam menerjemahkan buku-buku fiksi, namun tidak bisa menghasilkan terjemahan non-fiksi dengan kualitas yang sama. Begitu pula sebaliknya. Ini tentu tak lepas dari minat si penerjemah serta pengalaman menerjemahkan sebelumnya.

Bagi klien, sebelum Anda memutuskan untuk merekrut atau memakai jasa penerjemah buku, sesuaikan keahlian si penerjemah dengan kebutuhan Anda. Anda bisa mengetahui keahlian si penerjemah dengan menanyakannya secara langsung.

Jangan lupa, mintalah contoh hasil terjemahan yang dibuat penerjemah, sesuai dengan bidang atau pokok bahasan yang hendak dikerjakan. Mungkin si penerjemah tidak bisa memberikan portfolio secara langsung sesuai pokok bahasan pada saat Anda meminta contoh hasil terjemahan. Anda bisa memberikan deadline 1 sampai 2 hari agar si penerjemah bisa menyiapkan contoh terjemahan yang diinginkan.

Adakah penerjemah profesional yang bisa mengerjakan translate buku fiksi dan juga non-fiksi sekaligus? Tentu ada, walaupun tidak banyak. Penerjemah profesional biasanya memilih hanya menerjemahkan bidang-bidang tertentu saja. Untuk buku non-fiksi misalnya, sebagian penerjemah hanya fokus pada bidang-bidang ekonomi, manajemen, pendidikan dan ilmu-ilmu humaniora lainnya. Mereka tidak menerima pesanan terjemahan teknis seperti kedokteran, matematika, kimia, elektronik, geologi, perminyakan dan lain sebagainya.

Semakin fokus bidang terjemahan yang dipegang seorang penerjemah, biasanya semakin bagus hasil terjemahannya. Sebaliknya, penerjemah yang menerima semua jenis terjemahan tanpa spesialisasi, cenderung menghasilkan terjemahan yang standar atau bahkan dibawah standar.

Klien harus jeli dalam hal ini. Merekrut penerjemah ‘serba bisa’ (yang biasanya memasang tarif murah), berpotensi merugikan klien. Perselisihan sering muncul belakangan, karena hasil terjemahan yang didapat klien tidak sesuai dengan ekspektasi dan janji yang diberikan penerjemah. Di marketplace jasa dimana penerjemah murah sering listing jasa mereka, kasus-kasus perselisihan seperti ini kerap terjadi. Anda bisa cek ke beberapa website marketplace jasa di tanah air.

Kenapa Kami Fokus di Jasa Penerjemah Buku Bahasa Inggris Non Fiksi?

Di Jasa Translate Bandung kami fokus pada penerjemahan buku-buku non-fiksi saja. Itu pun tidak semua jenis translate non-fiksi bisa kami kerjakan. Kami lebih memilih spesialisasi bidang-bidang ekonomi, manajemen, SDM, SOP perusahaan, manual produk, consumer goods, ilmu-ilmu sosial, politik, pemerintahan, agama dan pembangunan, lingkungan hidup, e-commerce, internet marketing dan website translation.

Harga Jasa Penerjemah Buku Bahasa Inggris

harga jasa penerjemah buku bahasa inggris

Harga jasa penerjemah buku bahasa Inggris ke bahasa Indonesia sedikit berbeda dengan terjemahan biasa. Penerjemah biasanya memasang harga yang sedikit lebih rendah untuk terjemahan buku. Ini karena naskah yang hendak diterjemahkan memiliki volume yang lebih banyak.

Diluar volume, tingkat kesulitan bahasa juga menjadi pertimbangan. Seperti sudah kami singgung sebelumnya, untuk naskah buku yang banyak melibatkan istilah teknis, penerjemah bisa memasang biaya tambahan (surcharge).

Jasa Translate Bandung biasanya memasang tarif pada kisaran Rp 200 – 400/kata naskah sumber. Tarif pasti untuk setiap jenis buku mungkin berbeda. Silahkan hubungi kami di nomor WA dibawah untuk konsultasi harga jika Anda hendak menerjemahkan buku bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.

Alamat Jasa Penerjemah Buku Bahasa Inggris Non Fiksi di Bandung

Jika Anda berada di Bandung dan sekitarnya, silahkan datang ke alamat jasa penerjemah buku bahasa Inggris Bandung, Jl. M. Toha Gang Aki Ahman 88, Cisuereuh, Regol. Anda bisa juga menghubungi kami di 0813-2011-5145 untuk mengatur jadwal pertemuan baik di alamat kami ataupun ditempat lain yang Anda inginkan.

Alamat Jasa Translate Bahasa Inggris di Bandung

jasa translate bandung
Jasa Translate Bandung

Kami adalah jasa translate bahasa Inggris di kota Bandung, dengan alamat di Jl M Toha Gang Aki Ahman 88, Ciseureuh, Regol, HP 0813-2011-5145. Jasa kami meliputi antara lain terjemahan buku, artikel, abstrak, jurnal internasional, jurnal kedokteran, ekonomi, manajemen, SDM, SOP perusahaan, manual produk, hingga translate website.

Jenis Jasa Translate Bahasa Inggris di Bandung

Hingga saat ini kami menyediakan jasa terjemahan bahasa Inggris Indonesia, Indonesia Inggris, proofreading atau editing terjemahan, serta jasa penulisan artikel. Khusus untuk jasa translate kami hanya mengerjakan terjemahan non-resmi dan non-sworn translation.
Baca juga: Perbedaan Terjemahan Resmi dan Sworn Translation

Jasa Translate Kilat

Jasa translate kilat termasuk jenis terjemahan yang cukup banyak dicari. Umumnya yang memerlukan terjemahan kilat adalah mahasiswa dan orang yang hendak melakukan perjalanan ke luar negeri. Mereka harus menerjemahkan dokumen resmi dan bahan-bahan ringkas lainnya yang diperlukan segera dan tidak bisa ditunda pengadaannya.
Terjemahan kilat biasanya meliputi bahan-bahan ringkas dan dokumen-dokumen resmi, seperti abstrak, surat nikah, akta kelahiran, ijazah, kartu keluarga, akta perceraian, dan dokumen sejenis lainnya.

Tarif Jasa Translate Kilat

Berbeda dengan jenis terjemahan biasa yang tarifnya dihitung per kata naskah sumber, tarif translate kilat dihitung per dokumen. Misalnya, tarif jasa translate abstrak dihitung sesuai dengan jumlah abstrak yang hendak diterjemahkan. Demikian juga dengan ijazah, dihitung sesuai banyaknya ijazah yang akan ditranslate.

Waktu Pengerjaan

Sesuai dengan istilahnya, jasa translate kilat diselesaikan dalam waktu singkat. Di Jasa Translate Bandung, rata-rata kami memberi tenggat waktu 1 x 12 jam untuk satu paket terjemahan kilat yang masuk. Jika kami tidak bisa memenuhi tenggat waktu tersebut, klien kami akan mendapatkan fasilitas free of charge alias gratis biasa terjemahan. Tertarik?

Jasa Translate Naskah Standar

Naskah standar yang sering diterjemahkan mencakup bahan-bahan seperti buku, manual produk, artikel, laporan, SOP perusahaan, proposal, laporan proyek, jurnal internasional, jurnal kedokteran, jurnal akuntansi, dan lain-lain.

Terjemahan naskah standar biasanya memiliki jumlah halaman yang banyak dengan format yang tidak seragam. Terjemahan naskah standar lebih fokus pada penerjemahan teks naskah dan tidak terikat pada format tertentu seperti yang berlaku pada terjemahan resmi.

Tarif Translate Bahasa Inggris Standar

Di Jasa Translate Bandung, tarif translate standar dihitung sesuai dengan jumlah kata naskah sumber. Untuk menghitung jumlah kata pada naskah sumber yang hendak diterjemahkan, Anda bisa melakukannya secara mandiri dengan menggunakan fasilitas word count pada aplikasi Microsoft Word ataupun berbagai tools online. Salah satu tools word count online yang bisa Anda pakai adalah Word Counter yang bisa diakses secara online di wordcounter

Cara lainnya untuk menghitung jumlah kata yang hendak diterjemahkan adalah dengan mengirim soft copy naskah Anda ke kami. Kami akan menghitung jumlah kata yang hendak Anda terjemahkan berikut perkiraan jumlah biaya keseluruhan yang harus Anda siapkan.
Kirimkan soft copy naskah Anda ke admin@jasatranslate.web.id

Anda juga bisa langsung mengisi form order yang sudah kami sediakan disini atau langsung datang ke alamat kami

“Alamat Jasa Translate Bahasa Inggris Bandung:
Jl. M. Toha Gang Aki Ahman 88, Ciseureuh, Regol, Bandung. Telp/WA : 0813-2011-5145

tarif jasa translate bandung2
tarif jasa translate di Bandung

Tarif Jasa Translate Bahasa Inggris di Bandung

Tarif jasa translate di Bandung disesuaikan dengan jenis naskah yang hendak Anda terjemahkan. Untuk jenis terjemahan kilat, kami menetapkan fixe rate atau tarif tetap per unit naskah. Misalnya tarif untuk terjemahan abstrak, dihitung sesuai dengan banyaknya unit abstrak yang hendak diterjemahkan, bukan berdasarkan kata naskah sumber.

Untuk jenis terjemahan naskah umum, kami menggunakan penghitungan tarif per kata bahasa sumber. Di Jasa Translate Bandung, kami menawarkan tarif sebesar Rp 200-400/kata naskah sumber. Tarif ini bersifat umum dan fleksibel, disesuaikan dengan tingkat kesulitan terjemahan serta volume naskah.

Baca Juga : Harga Jasa Translate Bahasa Inggris 2019 

Anda bisa mendapatkan perhitungan yang lebih akurat dengan menghubungi kami langsung via email di admin@jasatranslate.web.id atau nomor WA dibawah ini. Anda pun bisa datang langsung ke alamat kami di

Jl M Toha Gang Aki Ahman 88, Ciseureuh, Regol, Bandung Telp/WA : 0813-2011-5145

Standar Harga Jasa Translate Bahasa Inggris 2019 di Bandung, Jogja dan Surabaya

harga jasa translate bahasa inggris

Berikut adalah standar harga jasa translate bahasa Inggris di kota Bandung, Jogja, Surabaya, Malang, Jakarta, Semarang, Pekanbaru, Medan, dan Makassar tahun 2019. Tarif ini didasarkan pada pengamatan terhadap sejumlah informasi yang tersedia secara online maupun praktik yang dijalankan sejumlah lembaga jasa penerjemah di sejumlah daerah.

Tentu saja terdapat variasi angka dilapangan, karena jumlah lembaga jasa penerjemah bahasa Inggris di tanah air sangat banyak. Belum lagi penyedia jasa translate yang bersifat freelance dan perorangan. Sebagian mereka menggunakan tarif jasa terjemahan lokal, sementara yang lain lebih memilih menggunakan patokan tarif internasional.

Masih banyak faktor-faktor lain yang mempengaruhi tarif harga jasa translate, khususnya untuk bahasa Inggris. Oleh sebab itu, standar harga ini bersifat umum dan tidak mengikat, namun sangat penting untuk diketahui sebelum Anda menggunakan jasa penerjemah.

Patokan Harga Jasa Translate Yang Resmi

Patokan harga jasa translate yang resmi diatur oleh pemerintah melalui Peraturan Menteri Keuangan PMK No. 32/PMK.02 Tahun 2018 Tentang Perubahan Standar Biaya Masukan Tahun Anggaran 2019 yang mengatur Satuan Biaya Penerjemahan dan Pengetikan (halaman 81 butir 5). Peraturan ini tidak hanya berlaku untuk bahasa Inggris, namun juga bahasa-bahasa asing utama lainnya, seperti bahasa Jepang, Mandarin, Belanda, Perancis, Jerman serta bahasa asing lainnya. Peraturan Menteri Keuangan PMK ini bahkan juga mengatur tarif jasa penerjemahan bahasa lokal/daerah ke bahasa Indonesia.

Berikut kutipan Peraturan Menteri Keuangan PMK tersebut:

harga jasa translate bahasa inggris di bandung

Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) sebagai asosiasi resmi para penerjemah di Indonesia menyepakati tarif yang dibuat oleh pemerintah tersebut. Namun HPI juga memberikan keleluasaan kepada para anggotanya untuk mengatur sendiri tarif yang hendak dipakai, sesuai dengan kesepakatan dengan klien masing-masing.

Harga Jasa Translate Naskah Umum (Reguler)

Peraturan Menteri Keuangan (PMK) diatas bersifat umum. Disana tidak dijelaskan atau dibedakan antara menerjemahkan naskah yang bersifat umum dan yang khusus.

Bagi kami sebagai penyedia jasa penerjemah, PMK diatas biasanya dipakai sebagai acuan untuk terjemahan naskah umum yang tidak memerlukan pemahaman dan pemakaian istilah-istilah khusus.

Khusus untuk tarif terjemahan bahasa Inggris ke Indonesia untuk naskah umum, kami dari Jasa Translate Bandung biasanya memberikan penawaran harga yang lebih terjangkau dan berada dibawah patokan harga resmi dari pemerintah seperti terurai dalam PMK tersebut.

Untuk rincian lebih jelas patokan harga dari kami, silahkan hubungi nomor Whatsapp dibawah

Harga Jasa Translate Naskah Khusus

Dalam prakteknya, menerjemahkan naskah yang berhubungan dengan bidang tertentu memiliki tingkat kesulitan lebih, karena berkaitan dengan pemakaian istilah-istilah teknis dan konteks bahasa yang juga khas. Bidang-bidang khusus yang seringkali membutuhkan jasa penerjemahan adalah:

  • Penerjemahan naskah teknik
  • Penerjemahan naskah kedokteran
  • Penerjemahan naskah hukum
  • Penerjemahan naskah bidang minyak dan gas

Untuk bidang-bidang khusus seperti ini, kami menggunakan patokan yang diberikan oleh HPI yang menganjurkan kepada penerjemah untuk menghitung biaya tambahan (surcharge). Adapun besaran biaya tambahan ini bersifat fleksibel, disesuaikan dengan kesepakatan dengan klien.

Harga Jasa Translate Abstrak

Terjemahan abstrak skripsi dan tesis memiliki keunikan tersendiri. Pertama, jumlah kata naskah sumber relatif sedikit karena rata-rata abstrak hanya terdiri dari satu lembar. Kedua, umumnya klien membutuhkan hasil terjemahan dalam waktu segera, sehingga penerjemah umumnya memperlakukannya sebagai pesanan kilat (rush order).

Untuk jenis rush order seperti abstrak ini, kami menetapkan harga khusus. Di Jasa Translate Bandung, harga jasa translate abstrak kami patok sebesar Rp 50.000/lembar naskah jadi. Untuk pemesanan silahkan hubungi nomor WA kami dibawah.

Harga Jasa Penerjemah Tersumpah

Tarif jasa penerjemah tersumpah (sworn translator) rata-rata lebih tinggi dibanding terjemahan biasa (reguler).

Terjemahan tersumpah hanya bisa diberikan oleh orang yang sudah memiliki sertifikat resmi sebagai penerjemah tersumpah.

Naskah hasil terjemahan tersumpah ditandai dengan adanya tanda tangan serta stempel yang diberikan oleh penerjemah bersangkutan. Oleh karena itu, hasil terjemahan tersumpah hanya bisa diberikan dalam bentuk hard copy, karena harus ada tanda tangan dan stempel asli.

Untuk saat ini kami belum menyediakan jasa terjemahan tersumpah ini.

Harga Jasa Translate Jurnal Kedokteran dan Jurnal Internasional Lainnya

Terjemahan jurnal kedokteran maupun jurnal internasional lainnya memiliki permintaan yang cukup banyak. Dari sisi penerjemah, ini termasuk kedalam kategori terjemahan khusus, sehingga biasanya dikenakan biaya tambahan (surcharge). Ini tentu dimaklumi, karena pengerjaan translate jurnal kedokteran maupun jurnal internasional lainnya biasanya lebih sulit dan membutuhkan waktu yang lebih lama. Besaran tarif terjemahan jurnal bervariasi antara satu agensi penerjemah dengan agensi lainnya.

Rata-rata terjemahan jurnal dibandrol 50% lebih tinggi dibanding terjemahan biasa (reguler). Misalnya, kalau terjemahan reguler dibandrol tarif Rp 50.000/lembar, terjemahan jurnal biasanya dikenakan biaya Rp 75.000/lembar.

Harga Jasa Translate Lokal dan Internasional

Seringkali setelah kami menawarkan harga jasa translate kepada klien, sebagian diantara mereka mengeluhkan tarifnya yang dirasa mahal. Padahal tarif yang kami berikan adalah tarif terjemahan klien lokal yang besarannya jauh dibawah patokan jasa penerjemah Inggris Indonesia ditingkat internasional.

Di pasaran luar negeri, tarif jasa terjemahan biasa dihitung per-kata bahasa sumber dan menggunakan satuan mata uang US Dollar atau Euro. Penerjemah pemula biasa memasang tarif USD 0,04 s/d 0,05 per kata naskah sumber. Jika dikonversi kedalam Rupiah dengan standar kurs Rp 13.500/dolar, maka tarifnya adalah Rp 540 s/d 675/kata. Jika 1 lembar naskah jadi memuat 250 kata, maka tarif per lembar adalah Rp 135.000 s/d 169.750.

Ini adalah tarif rata-rata penerjemah pemula ditingkat internasional. Sementara penerjemah senior dengan jam terbang tinggi mematok harga yang lebih tinggi lagi.

Bagaimana didalam negeri? Rata-rata penerjemah yang bagus hanya menawarkan harga di kisaran 0,5 x tarif internasional atau di angka Rp 65.000 s/d 70.000/lembar. Angka ini bagi kebanyakan klien cukup bisa diterima.

Patokan Harga Jasa Translate Per Kata

Patokan harga jasa translate per kata merupakan dasar perhitungan yang paling adil baik bagi penerjemah maupun klien. Meski demikian, banyak juga penyedia jasa terjemahan yang menggunakan tarif berdasarkan halaman jadi naskah terjemahan.

Kesulitannya dengan perhitungan per halaman jadi adalah tidak adanya ukuran objektif satu halaman jadi tersebut setara dengan berapa lembar/kata naskah naskah sumber. Naskah sumber sendiri memiliki format halaman yang beragam sehingga menyulitkan dalam perhitungan tarif.

Masalah lainnya adalah, tidak semua naskah sumber terdiri dari teks 100%. Banyak naskah sumber yang juga berisi gambar, tabel, grafik dan sebagainya, yang menyulitkan penghitungan halaman jadi hasil terjemahan. Pada kebanyakan kasus, klien justru dirugikan dengan penghitungan tarif terjemahan per halaman naskah jadi ini.

Bagaimana dengan patokan tarif berdasarkan jumlah kata naskah sumber?

Disini tarif dihitung berdasarkan jumlah kata yang terdapat pada naskah sumber yang hendak diterjemahkan, dikalikan dengan tarif per kata yang disepakati antara penerjemah dengan klien.

Penghitungan seperti ini lebih mudah dan adil, karena tidak terpengaruh oleh format naskah sumber maupun unsur-unsur non-teks seperti gambar, grafik, tabel dan sebagainya. Yang dihitung hanyalah naskah teks yang hendak diterjemahkan.

Rata-rata penerjemah profesional mematok tarif terjemahan sebesar Rp 200 s/d 300/kata naskah sumber. Banyak juga penerjemah lepas yang mematok harga dibawah itu, namun biasanya kualitas terjemahan, lama pengerjaan, after sales service dan lain-lain tidak terlalu maksimal. Hal ini tentu merugikan bagi klien sendiri.

Kenapa Harga Terjemahan Tidak Seragam?

Tidak ada tarif baku yang berlaku untuk semua jenis teks dan dipakai oleh semua penerjemah di tanah air. Patokan yang diberikan dalam PMK seperti dikutip diawal tulisan ini sifatnya tidak mengikat dan hanya menjadi semacam ambang atas tarif translate di Indonesia. Rata-rata penyedia jasa terjemahan memasang harga dibawah patokan PMK tersebut.

Ada sejumlah faktor yang mempengaruhi besaran harga jasa translate, diantaranya adalah

  • Tingkat kesulitan bahasa yang dipakai dalam naskah yang hendak diterjemahkan
  • Lama waktu pengerjaan. Semakin pendek tenggat waktu yang diberikan, semakin tinggi tarif yang dikenakan
  • Volume terjemahan. Menerjemahkan buku yang memiliki volume naskah sangat besar berbeda dengan menerjemahkan satu artikel pendek. Semakin besar volume, biasanya tarif terjemahan cenderung lebih murah
  • Keahlian si penerjemah. Tak dapat disangkal jam terbang mempengaruhi tarif. Penerjemah profesional dengan jam terbang tinggi biasanya memiliki tarif translate yang lebih tinggi pula. Namun hasil terjemahan juga sepadan dengan biaya yang harus dikeluarkan klien.

Masih ada varibel harga jasa translate lainnya, Insya Allah akan kami bahas dalam tulisan selanjutnya.

Kesimpulan

  1. Patokan harga jasa translate bahasa Inggris untuk kota-kota besar seperti Jakarta, Bandung, Semarang, Malang, Surabaya, Medan dan Makassar umumnya mengacu pada tarif terjemahan yang sudah diberikan pemerintah melalui PMK No. 32/PMK.02 Tahun 2018 Tentang Perubahan Standar Biaya Masukan Tahun Anggaran 2019 yang mengatur Satuan Biaya Penerjemahan dan Pengetikan (halaman 81 butir 5).
  2. Variasi tarif terjemahan bahasa Inggris antar penyedia jasa terjemahan umumnya berkorelasi dengan kualitas hasil terjemahan, walaupun tidak selalu. Banyak penerjemah bahasa Inggris dengan tarif cukup terjangkau namun hasil terjemahan sangat baik. Sebaliknya, ada juga penerjemah yang memasang tarif tinggi namun hasilnya dibawah ekspektasi.

Tips bagi klien: Mintalah penyedia jasa memberikan contoh hasil terjemahan sebelum melakukan pemesanan. 

Secara umum rata-rata tarif translate bahasa Inggris yang baik di kota-kota besar seperti Jakarta, Bandung, Semarang, Malang, Surabaya, Medan dan Makassar berkisar pada angka Rp 200 s/d 300/kata naskah sumber. Kisaran angka ini tidak mutlak dan bisa berbeda antara satu klien dengan klien lainnya. Faktor-faktor penentu tarif terjemahan seperti diurai diatas akan mempengaruhi kesepakatan harga antara penyedia jasa terjemahan dan klien.

Jika Anda membutuhkan jasa terjemahan bahasa Inggris, pastikan Anda mendapatkan harga terbaik sesuai dengan anggaran yang Anda miliki serta ekspektasi hasil terjemahan yang diinginkan.

Untuk itu, hubungi jasa penerjemah yang hendak Anda gunakan.
Silahkan hubungi Jasa Translate Bandung di nomor WA dibawah jika Anda ingin menggunakan jasa kami.