harga jasa translate bahasa inggris

Berikut adalah standar harga jasa translate bahasa Inggris di kota Bandung, Jogja, Surabaya, Malang, Jakarta, Semarang, Pekanbaru, Medan, dan Makassar tahun 2019. Tarif ini didasarkan pada pengamatan terhadap sejumlah informasi yang tersedia secara online maupun praktik yang dijalankan sejumlah lembaga jasa penerjemah di sejumlah daerah.

Tentu saja terdapat variasi angka dilapangan, karena jumlah lembaga jasa penerjemah bahasa Inggris di tanah air sangat banyak. Belum lagi penyedia jasa translate yang bersifat freelance dan perorangan. Sebagian mereka menggunakan tarif jasa terjemahan lokal, sementara yang lain lebih memilih menggunakan patokan tarif internasional.

Masih banyak faktor-faktor lain yang mempengaruhi tarif harga jasa translate, khususnya untuk bahasa Inggris. Oleh sebab itu, standar harga ini bersifat umum dan tidak mengikat, namun sangat penting untuk diketahui sebelum Anda menggunakan jasa penerjemah.

Patokan Harga Jasa Translate Yang Resmi

Patokan harga jasa translate yang resmi diatur oleh pemerintah melalui Peraturan Menteri Keuangan PMK No. 32/PMK.02 Tahun 2018 Tentang Perubahan Standar Biaya Masukan Tahun Anggaran 2019 yang mengatur Satuan Biaya Penerjemahan dan Pengetikan (halaman 81 butir 5). Peraturan ini tidak hanya berlaku untuk bahasa Inggris, namun juga bahasa-bahasa asing utama lainnya, seperti bahasa Jepang, Mandarin, Belanda, Perancis, Jerman serta bahasa asing lainnya. Peraturan Menteri Keuangan PMK ini bahkan juga mengatur tarif jasa penerjemahan bahasa lokal/daerah ke bahasa Indonesia.

Berikut kutipan Peraturan Menteri Keuangan PMK tersebut:

harga jasa translate bahasa inggris di bandung

Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) sebagai asosiasi resmi para penerjemah di Indonesia menyepakati tarif yang dibuat oleh pemerintah tersebut. Namun HPI juga memberikan keleluasaan kepada para anggotanya untuk mengatur sendiri tarif yang hendak dipakai, sesuai dengan kesepakatan dengan klien masing-masing.

Harga Jasa Translate Naskah Umum (Reguler)

Peraturan Menteri Keuangan (PMK) diatas bersifat umum. Disana tidak dijelaskan atau dibedakan antara menerjemahkan naskah yang bersifat umum dan yang khusus.

Bagi kami sebagai penyedia jasa penerjemah, PMK diatas biasanya dipakai sebagai acuan untuk terjemahan naskah umum yang tidak memerlukan pemahaman dan pemakaian istilah-istilah khusus.

Khusus untuk tarif terjemahan bahasa Inggris ke Indonesia untuk naskah umum, kami dari Jasa Translate Bandung biasanya memberikan penawaran harga yang lebih terjangkau dan berada dibawah patokan harga resmi dari pemerintah seperti terurai dalam PMK tersebut.

Untuk rincian lebih jelas patokan harga dari kami, silahkan hubungi nomor Whatsapp dibawah

Harga Jasa Translate Naskah Khusus

Dalam prakteknya, menerjemahkan naskah yang berhubungan dengan bidang tertentu memiliki tingkat kesulitan lebih, karena berkaitan dengan pemakaian istilah-istilah teknis dan konteks bahasa yang juga khas. Bidang-bidang khusus yang seringkali membutuhkan jasa penerjemahan adalah:

  • Penerjemahan naskah teknik
  • Penerjemahan naskah kedokteran
  • Penerjemahan naskah hukum
  • Penerjemahan naskah bidang minyak dan gas

Untuk bidang-bidang khusus seperti ini, kami menggunakan patokan yang diberikan oleh HPI yang menganjurkan kepada penerjemah untuk menghitung biaya tambahan (surcharge). Adapun besaran biaya tambahan ini bersifat fleksibel, disesuaikan dengan kesepakatan dengan klien.

Harga Jasa Translate Abstrak

Terjemahan abstrak skripsi dan tesis memiliki keunikan tersendiri. Pertama, jumlah kata naskah sumber relatif sedikit karena rata-rata abstrak hanya terdiri dari satu lembar. Kedua, umumnya klien membutuhkan hasil terjemahan dalam waktu segera, sehingga penerjemah umumnya memperlakukannya sebagai pesanan kilat (rush order).

Untuk jenis rush order seperti abstrak ini, kami menetapkan harga khusus. Di Jasa Translate Bandung, harga jasa translate abstrak kami patok sebesar Rp 50.000/lembar naskah jadi. Untuk pemesanan silahkan hubungi nomor WA kami dibawah.

Harga Jasa Penerjemah Tersumpah

Tarif jasa penerjemah tersumpah (sworn translator) rata-rata lebih tinggi dibanding terjemahan biasa (reguler).

Terjemahan tersumpah hanya bisa diberikan oleh orang yang sudah memiliki sertifikat resmi sebagai penerjemah tersumpah.

Naskah hasil terjemahan tersumpah ditandai dengan adanya tanda tangan serta stempel yang diberikan oleh penerjemah bersangkutan. Oleh karena itu, hasil terjemahan tersumpah hanya bisa diberikan dalam bentuk hard copy, karena harus ada tanda tangan dan stempel asli.

Untuk saat ini kami belum menyediakan jasa terjemahan tersumpah ini.

Harga Jasa Translate Jurnal Kedokteran dan Jurnal Internasional Lainnya

Terjemahan jurnal kedokteran maupun jurnal internasional lainnya memiliki permintaan yang cukup banyak. Dari sisi penerjemah, ini termasuk kedalam kategori terjemahan khusus, sehingga biasanya dikenakan biaya tambahan (surcharge). Ini tentu dimaklumi, karena pengerjaan translate jurnal kedokteran maupun jurnal internasional lainnya biasanya lebih sulit dan membutuhkan waktu yang lebih lama. Besaran tarif terjemahan jurnal bervariasi antara satu agensi penerjemah dengan agensi lainnya.

Rata-rata terjemahan jurnal dibandrol 50% lebih tinggi dibanding terjemahan biasa (reguler). Misalnya, kalau terjemahan reguler dibandrol tarif Rp 50.000/lembar, terjemahan jurnal biasanya dikenakan biaya Rp 75.000/lembar.

Harga Jasa Translate Lokal dan Internasional

Seringkali setelah kami menawarkan harga jasa translate kepada klien, sebagian diantara mereka mengeluhkan tarifnya yang dirasa mahal. Padahal tarif yang kami berikan adalah tarif terjemahan klien lokal yang besarannya jauh dibawah patokan jasa penerjemah Inggris Indonesia ditingkat internasional.

Di pasaran luar negeri, tarif jasa terjemahan biasa dihitung per-kata bahasa sumber dan menggunakan satuan mata uang US Dollar atau Euro. Penerjemah pemula biasa memasang tarif USD 0,04 s/d 0,05 per kata naskah sumber. Jika dikonversi kedalam Rupiah dengan standar kurs Rp 13.500/dolar, maka tarifnya adalah Rp 540 s/d 675/kata. Jika 1 lembar naskah jadi memuat 250 kata, maka tarif per lembar adalah Rp 135.000 s/d 169.750.

Ini adalah tarif rata-rata penerjemah pemula ditingkat internasional. Sementara penerjemah senior dengan jam terbang tinggi mematok harga yang lebih tinggi lagi.

Bagaimana didalam negeri? Rata-rata penerjemah yang bagus hanya menawarkan harga di kisaran 0,5 x tarif internasional atau di angka Rp 65.000 s/d 70.000/lembar. Angka ini bagi kebanyakan klien cukup bisa diterima.

Patokan Harga Jasa Translate Per Kata

Patokan harga jasa translate per kata merupakan dasar perhitungan yang paling adil baik bagi penerjemah maupun klien. Meski demikian, banyak juga penyedia jasa terjemahan yang menggunakan tarif berdasarkan halaman jadi naskah terjemahan.

Kesulitannya dengan perhitungan per halaman jadi adalah tidak adanya ukuran objektif satu halaman jadi tersebut setara dengan berapa lembar/kata naskah naskah sumber. Naskah sumber sendiri memiliki format halaman yang beragam sehingga menyulitkan dalam perhitungan tarif.

Masalah lainnya adalah, tidak semua naskah sumber terdiri dari teks 100%. Banyak naskah sumber yang juga berisi gambar, tabel, grafik dan sebagainya, yang menyulitkan penghitungan halaman jadi hasil terjemahan. Pada kebanyakan kasus, klien justru dirugikan dengan penghitungan tarif terjemahan per halaman naskah jadi ini.

Bagaimana dengan patokan tarif berdasarkan jumlah kata naskah sumber?

Disini tarif dihitung berdasarkan jumlah kata yang terdapat pada naskah sumber yang hendak diterjemahkan, dikalikan dengan tarif per kata yang disepakati antara penerjemah dengan klien.

Penghitungan seperti ini lebih mudah dan adil, karena tidak terpengaruh oleh format naskah sumber maupun unsur-unsur non-teks seperti gambar, grafik, tabel dan sebagainya. Yang dihitung hanyalah naskah teks yang hendak diterjemahkan.

Rata-rata penerjemah profesional mematok tarif terjemahan sebesar Rp 200 s/d 300/kata naskah sumber. Banyak juga penerjemah lepas yang mematok harga dibawah itu, namun biasanya kualitas terjemahan, lama pengerjaan, after sales service dan lain-lain tidak terlalu maksimal. Hal ini tentu merugikan bagi klien sendiri.

Kenapa Harga Terjemahan Tidak Seragam?

Tidak ada tarif baku yang berlaku untuk semua jenis teks dan dipakai oleh semua penerjemah di tanah air. Patokan yang diberikan dalam PMK seperti dikutip diawal tulisan ini sifatnya tidak mengikat dan hanya menjadi semacam ambang atas tarif translate di Indonesia. Rata-rata penyedia jasa terjemahan memasang harga dibawah patokan PMK tersebut.

Ada sejumlah faktor yang mempengaruhi besaran harga jasa translate, diantaranya adalah

  • Tingkat kesulitan bahasa yang dipakai dalam naskah yang hendak diterjemahkan
  • Lama waktu pengerjaan. Semakin pendek tenggat waktu yang diberikan, semakin tinggi tarif yang dikenakan
  • Volume terjemahan. Menerjemahkan buku yang memiliki volume naskah sangat besar berbeda dengan menerjemahkan satu artikel pendek. Semakin besar volume, biasanya tarif terjemahan cenderung lebih murah
  • Keahlian si penerjemah. Tak dapat disangkal jam terbang mempengaruhi tarif. Penerjemah profesional dengan jam terbang tinggi biasanya memiliki tarif translate yang lebih tinggi pula. Namun hasil terjemahan juga sepadan dengan biaya yang harus dikeluarkan klien.

Masih ada varibel harga jasa translate lainnya, Insya Allah akan kami bahas dalam tulisan selanjutnya.

Kesimpulan

  1. Patokan harga jasa translate bahasa Inggris untuk kota-kota besar seperti Jakarta, Bandung, Semarang, Malang, Surabaya, Medan dan Makassar umumnya mengacu pada tarif terjemahan yang sudah diberikan pemerintah melalui PMK No. 32/PMK.02 Tahun 2018 Tentang Perubahan Standar Biaya Masukan Tahun Anggaran 2019 yang mengatur Satuan Biaya Penerjemahan dan Pengetikan (halaman 81 butir 5).
  2. Variasi tarif terjemahan bahasa Inggris antar penyedia jasa terjemahan umumnya berkorelasi dengan kualitas hasil terjemahan, walaupun tidak selalu. Banyak penerjemah bahasa Inggris dengan tarif cukup terjangkau namun hasil terjemahan sangat baik. Sebaliknya, ada juga penerjemah yang memasang tarif tinggi namun hasilnya dibawah ekspektasi.

Tips bagi klien: Mintalah penyedia jasa memberikan contoh hasil terjemahan sebelum melakukan pemesanan. 

Secara umum rata-rata tarif translate bahasa Inggris yang baik di kota-kota besar seperti Jakarta, Bandung, Semarang, Malang, Surabaya, Medan dan Makassar berkisar pada angka Rp 200 s/d 300/kata naskah sumber. Kisaran angka ini tidak mutlak dan bisa berbeda antara satu klien dengan klien lainnya. Faktor-faktor penentu tarif terjemahan seperti diurai diatas akan mempengaruhi kesepakatan harga antara penyedia jasa terjemahan dan klien.

Jika Anda membutuhkan jasa terjemahan bahasa Inggris, pastikan Anda mendapatkan harga terbaik sesuai dengan anggaran yang Anda miliki serta ekspektasi hasil terjemahan yang diinginkan.

Untuk itu, hubungi jasa penerjemah yang hendak Anda gunakan.
Silahkan hubungi Jasa Translate Bandung di nomor WA dibawah jika Anda ingin menggunakan jasa kami.